E questo è particolarmente interessante perché ci mostra veramente quanto antiche e universali siano queste espressioni di forza.
And this one is especially interesting because it really shows us how universal and old these expressions of power are.
Ecco un universitario furbo che ci mostra qualche trucchetto."
This is a smart academic doing a little bit of tricks here."
Quest'immagine radar da Houston ci mostra che purtroppo l'esplosione non ha distrutto la cometa, ma l'ha divisa in due parti:
This computer-enhanced radar image from Houston shows how the detonation succeeded, however, did not destroy the comet.
Malkovich ci mostra un'immagine di noi stessi, delle nostre fragilità, della nostra disperata natura umana.
Malkovich shows us a reflection of ourselves, our frailties and our, you know, desperate humanity.
Allora, ci mostra quello che vogliamo.
So then, it shows us what we want.
Ci mostra solo e soltanto i più profondi e più tormentati desideri del nostro cuore.
It shows us nothing more or less than the deepest and most desperate desires of our hearts.
La luna ci mostra per quello che siamo veramente.
The moonlight shows us for what we really are.
L'operatore hamiltoniano ci mostra che i livelli di energia sono turbati dal campo elettrico.
Now, the Hamiltonian shows us that the energy levels are perturbed by the electric field.
I I nostro corrispondente da Mosca, Barry Peterson, ci mostra il servizio.
CBS News Moscow correspondent, Barry Petersen, begins our coverage.
Questo grafico, grazie, John, ci mostra l'andamento degli introiti pubblicitari nelle ultime settimane.
This chart, thank you, John, displays what's been happening to our advertising revenue in the last few weeks.
Un uomo che ci mostra che possiamo sottrarre la nostra città alla paura.
A man who shows us we can seize our city back from fear.
Il potente Crasso... ci mostra il suo fottuto culo mentre scappa da noi.
The mighty Crassus shows fucking ass as he flees from us!
Abbiamo tutti dei momenti di debolezza, ma e' in quei momenti... che il Signore ci mostra la luce.
We all have moments of weakness, but it is in those moments that the Lord shows us the light.
E' un indicatore che ci mostra la via... ma serve anche a ricordarci che non siamo mai soli... in un posto cosi' desolato.
As a marker to show us our way. But also to remind us that we're never alone in such a lonely place.
Arriviamo con la promessa di essere guariti... e invece L'Antico ci mostra giochi di prestigio.
We all come with the promise of being healed... And instead the ancient one gives us parlor tricks.
Dai creatori di Grand Theft Auto V e Red Dead Redemption, Red Dead Redemption 2 è una storia epica che ci mostra un’America agli albori della modernità.
Developed by the creators of Grand Theft Auto V and Red Dead Redemption, Red Dead Redemption 2 is an epic tale of life in America’s unforgiving heartland.
Sai, il nostro lavoro ci mostra che quelle persone, quelle che chiamano il mondo un "mattatoio", un "macello"... un po' hanno ragione.
You know, our very work shows us that, that those people that call the world an abattoir- a slaughterhouse- they have a point.
Mi dispiace, il computer ci mostra che siamo al completo.
I'm sorry, the computer shows that we're booked.
Ci mostra... non solo cosa ha ucciso... questa donna... ma anche chi.
Which indicates not only what killed this woman, But also who.
Perché non ci mostra qualche altro simpatico gingillo che non ci servirà a lasciare l'isola?
How about you show us more of your trinkets that won't get us off this island?
Dev'esserci un'opzione migliore, per portarci alla stazione dei treni, di un portale che ci mostra un altro universo.
There's gotta be a better option to get into the train station than a portal that lets us see into another universe.
Nei contratti di spedizione di prodotti possiamo rifiutarci di rimborsare la somma finché non riceviamo i prodotti o finché non ci mostra una prova di aver mandato indietro i prodotti, a seconda di cosa avvenga prima.
We can refuse the repayment until the products are returned to us or until you have furnished evidence that you have sent the products back to us, depending on whichever is earlier.
La ricerca ci mostra che qui, negli Stati Uniti, in Canada e in Europa Occidentale la maggior parte di noi è molto più aperta alle compagnie locali, oppure a marche forse poco conosciute.
Research is showing here, in the States, and in Canada and Western Europe, that most of us are much more open to local companies, or brands that maybe we haven't heard of.
come oggi la ricerca ci mostra, in realtà ci rende più intelligenti.
All the research now shows us that this actually makes us smarter.
E ci mostra anche il potere e l'impatto dei social media come microblog.
And also it showed us the power and the impact of social media as microblog.
che possono sostanzialmente essere riassunte in 4 parole, perché tutto quello che egli ci mostra è che il nostro intuito è pessimo.
He's got eight talks online, and those can basically be summed up into just four words, because that's all he's basically showing us, our intuition is really bad.
(Risate) E ci mostra il livello di intelligenza degli elefanti.
(Laughter) But it shows the intelligence that the elephants have.
Ma questo ci mostra in che modo dobbiamo pensare, e dove dobbiamo dirigerci.
But this tells us how we need to think about it, and where we need to go.
L'orologio di Chris ci mostra che anche toccando solo uno di questi altri sensi può rendere un prodotto brillante.
Chris's clock shows us that even raising just one of those other senses can make for a brilliant product.
Ci mostra la capacità che abbiamo di passare a un regno spirituale,
He shows us the capacity of ourselves to move into a spiritual realm.
Lo specchio ci mostra ciò, ma lo specchio non è turbato, non si modifica, non è alterato da queste immagini.
The mirror allows that, but the mirror is not tainted, is not modified, is not altered by those images.
Ci mostra che quella regione laggiù, quel piccolo grumo, ha circa le dimensioni di un'oliva e si trova sul fondo del mio cervello a circa 2-3 cm di profondità da questo punto qui.
What it shows is that region right there, that little blob, it's about the size of an olive and it's on the bottom surface of my brain about an inch straight in from right there.
Questo è solo l'inizio, ma ci mostra che con la tecnologia in evoluzione la privacy non deve essere difficile, né deve ostacolarci.
What we have here is really just the first step, but it shows that with improving technology, privacy doesn't have to be difficult, it doesn't have to be disruptive.
Questo documento, di un altro detenuto, ci mostra come sono trattate le richieste.
This example from another prisoner shows how those requests are viewed.
Raccontando da un'ottica cristiana il giudizio universale, la fine del mondo, Michelangelo ci mostra una serie di figure caratterizzate da corpi incredibilmente belli.
Told in terms of the Christian vision of the Last Judgment, the end of the world, Michelangelo gave you a series of figures who are wearing these strikingly beautiful bodies.
Ora la scienza ci mostra che la parte del cervello che registra una ferita traumatica può anche essere quella dove avviene la guarigione.
Now science is showing us that the part of the brain that registers a traumatic wound can be the part of the brain where healing happens too.
L'arteterapia ci mostra come attivare questa connessione.
And art therapy is showing us how to make that connection.
Ma il danno che è già stato fatto al pianeta ci mostra quanto sia pericoloso quel terzo punto, quel terzo passaggio pericoloso, avere un terzo replicatore.
But the damage that is already being done to the planet is showing us how dangerous the third point is, that third danger point, getting a third replicator.
Ci mostra come l'osservazione, la curiosità e l'istinto lavorino per ottenere opere d'arte meravigliose.
It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art.
C'è una ragione se il pittore ci mostra questa collana d'oro qui.
There is a reason why the painter is showing us this gold necklace here.
Anche questo è un origami, e ci mostra in che direzione siamo andati nel mondo moderno.
This, too, is origami, and this shows where we've gone in the modern world.
È l'esploratore che ci mostra una strada semplice in mezzo ad un impenetrabile labirinto morale.
It's the pathfinder that shows us a simple road through an impenetrable moral maze.
È tutto il contrario. Davvero. E Darwin ci mostra perché.
This is all backwards. It is. And Darwin shows us why.
Ci mostra il rapporto tra la città e la campagna:
It's about the relationship between the city and the countryside.
Questo ci mostra un pezzo di muscolo e come attraversiamo le strutture per costruire il muscolo
This is actually showing a piece of muscle and how we go through the structures to actually engineer the muscle.
L'altra cosa che ci mostra è che, nonostante questa bellissima foresta di corallo, non ci sono pesci nella foto.
The other thing it shows you is that, although there's this beautiful forest of coral, there are no fish in that picture.
0.92508792877197s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?